MuseScore is the world’s most popular music notation editor. It is an open source program with hundreds of developers and contributors around the world. MuseScore also provides apps for Android and iOS, and a website where users can upload and share scores they create with the desktop software. The website is home to the largest online community of sheet music creators in the world.
MuseScore’s community will use the software to produce the transcriptions which become OpenScore editions. MuseScore is rewarding transcribers with free membership of its website, which gives them unlimited score uploads.
The IMSLP/Petrucci Music Library is a wiki-based music library with one of the largest online collections of public domain scores and recordings and contemporary works licensed under a Creative Commons license.
IMSLP provides the sheet music scans which will be transcribed into digital scores for OpenScore. The copyright status of each uploaded scan is manually checked by IMSLP’s legal team to ensure that the work really is in the public domain.
RNIB is the leading UK charity for people who are blind or partially sighted. They provide support and assistance to over 2 million people with sight loss in the UK, as well as conducting research and raising awareness.
RNIB Music Advisory Service is providing assistance in the production of accessible scores in Braille and Modified Stave Notation.
Music21 is an open source toolkit for extracting information from digital sheet music in MusicXML format. It is mainly used by researchers to analyse music and answer questions such as “how often does the composer do this?”. The toolkit was developed at MIT and is written in the Python programming language.
OpenScore will utilise Music21’s Braille converter to produce Braille music for blind musicians.
Founded in 1413, the University of St Andrews is one of the oldest universities in the English-speaking world. It is consistently ranked in the top 5 UK universities, and the highest in Scotland.
The University’s School of Modern Languages financed the transcription of Gluck’s opera Iphigénie en Aulide, which was translated into English by students taking the Translating French Opera module by Dr Julia Prest.